backtotop

Categories: Deutsch

Presseerklärung der Women’s Ordination Conference

Von Kate McElwee and Erin Saiz Hanna; Übertragung ins Deutsche: M. Remy, Karlsruhe

Rom, Italien: Die Women’s Ordination Conference/Frauenordinations-Konferenz/USA begrüßt den Vorstoß der Ordensfrauen von der UISC (Internationale Vereinigung der Generaloberinnen), mit Papst Franziskus offen über Führungsaufgaben und Ämter für Frauen in der Kirche, einschließlich der Öffnung des Diakonats für Frauen, in einen Dialog zu treten. Als Antwort auf die Anfrage der Ordensschwestern stimmte Papst Franziskus zu, im Vatikan eine Kommission einzuberufen, die sich mit dem Diakonat für Frauen befassen soll, und bemerkt dazu : “Es wäre gut, das zu klären.”

Categories: English

Press Release by the Women’s Ordination Conference

By Kate McElwee and Erin Saiz Hanna

Rome, Italy:  The Women’s Ordination Conference (WOC) applauds the women religious of the International Union Superior Generals (UISG) for brazenly dialoguing with Pope Francis on leadership and ministerial roles for women in the Church, including the opening of the diaconate to women.  In response to the sisters’ questions, Pope Francis agreed to launch a Vatican Commission to study the diaconate to include women, stating: “It would be good to clarify this.”

Categories: English

By Andrea Günter

Do we take IS-terrorists for religious, spiritual people? How can we criticize them and their relationship to religion without throwing suspicion on Muslims, or religions as a whole; but also without denying that their actions are somehow connected to religion?

The attacks in New York, Madrid, London, Paris – do they represent a new kind of politically motivated violence? Do they act on the principle of publicity, as the newspapers are telling us? And if one agrees with this idea, what is the opposing principle? Do we have to consider a struggle between the public and the private spheres? How is such a struggle connected to our western cultures? Do these cultures fail because we need new ways of connecting the public and the private?

The private is political, how can this reply by the women’s movement to the private-public-dualism be useful for the analysis of Islamist terror attacks? How can the private be a political force? In addition, what more can we understand of the connections between femininity and terrorism?

Categories: English

Für die deutsche Version bitte hier klicken.

Ecumenical statement given at an Anti-Kargida protest, organised by the Christian-Muslim Society in Karlsruhe.

By Isa Breitmaier

In Karlsruhe we have a reception camp for refugees, which was enlarged in 2015 when many refugees arrived in Germany and also in Karlsruhe. Since last spring we have had weekly “Pegida” demonstrations in the city, calling themselves “Kargida” (Karlsruhe against the Islamisation of Germany). Since last spring we also have a “Netzwerk Karlsruhe gegen Rechts” (http://ka-gegen-rechts.de) “network against the right”, in which different groups participate, including churches and the Christian–Muslim Society. The following statement was given on invitation of this society in April 2016.

Categories: Deutsch

Please click here for the English version.

Rede, gehalten anlässlich einer AntiKargida Demonstration, die von der Christlich Islamischen Gesellschaft organisiert und getragen wurde.

Von Isa Breitmaier

In Karlsruhe gibt es eine Erstaufnahmestelle für Flüchtlinge. Sie wurde im Herbst 2015 erweitert als viele Flüchtlinge ins Land kamen. Seit Frühjahr 2015 haben wir wöchentlich Kundgebungen der Kargidabewegung in der Stadt (Karlsruhe gegen die Islamisierung Deutschlands), ein Ableger von Pegida aus Dresden. Ebenfalls im Frühjahr entstand das „Netzwerk gegen Rechts“ (ka-gegen-rechts.de), in dem verschiedene politische Gruppen und Kirchen vertreten sind, außerdem auch die christlich- muslimische Gesellschaft. Die folgende Rede wurde auf Einladung dieser Gesellschaft im April 2016 gehalten.

Categories: Deutsch/ English/ Español

Osterevangelium

Please find the Easter Gospel in 14 different languages here – translation provided by the Katholisches Bibelwerk e.V. Stuttgart, Germany

Por favor, encuentre el Evangelio Pascua en 14 idiomas diferentes aquí – traducción por el Katholisches Bibelwerk e.V. Stuttgart, Alemania

Wie es zum Projekt „Osterevangelium für Flüchtlinge und Migranten“ kam

Von Katrin Brockmöller

Zum zweiten Mal stellen wir als Katholisches Bibelwerk e.V. zu Ostern auf unserer Homepage www.bibelwerk.de das Osterevangelium für die Seelsorge mit Flüchtlingen und Migrant/-innen als kostenlosen Download in Sprachen der Flüchtlinge zur Verfügung.

Categories: English

By Ina Praetorius

The Holy Week – the week before Easter – is called „Karwoche“ in German. The prefix „Kar-„ is used only within this context. It derives from the Old German word „Kara“ which means „sadness“, „worry“, „concern“. Indeed, traditional Christians celebrate the Holy Week as a time of sadness, reading the biblical passion narratives, mourning the crucifixion of Jesus Christ, their savior.

Etymologically, „Kara“ is related to the English notion “Care”. Care means: worry, concern – in the sense of caring for people and their needs, for the wellbeing of all (including myself), for the environment and for the world we live in.

Categories: Deutsch

Von Isa Breitmaier

Begegnung

Begegnung

Anlässlich des 10 jährigen Hartz IV-Jubiläums (Arbeitsmarktreform in Kraft seit 1.1.2005) rückte letztes Jahr das Thema Armut stärker in den Fokus der Veröffentlichungen. Die Bewertung dieses Reformpakets nach 10 Jahren ist sehr unterschiedlich. Während die Bundesagentur für Arbeit „das Programm des Forderns und Förderns“ lobt (Bild 20.11.2014), schreibt Christoph Butterwegge von einer „Verschärfung der sozialen Schieflage“ seit Hartz IV, von einer „Ausweitung der (Kinder-) Armut bis in die Mitte der Gesellschaft hinein“ und einer „Verbreiterung des Niedriglohnsektors“ (Butterwegge 2015, 8). Die nach Erscheinen des Jahresberichts des Paritätischen Wohlfahrtsverbands im Februar 2015 geführte Debatte, ob die Schere zwischen Arm und Reich nun weiter aufgehe oder nicht, geht am Thema vorbei, denn das folgenreichste Problem der Armut, nämlich die soziale Ausgrenzung und Abwertung, wird mit Zahlen und Statistiken nicht erfasst.

Categories: English

Tatiana Sukhareva’s book Life Beyond Justice

By Elena VolkovaTatianaSukhareva

TatianaSukhareva1

Tatiana Sukhareva in June, 2014. Rally for women’s rights.

 

 

 

 

 

 

 

 

Does the word “feminist” hurt you as an Orthodox believer?

Yes. It sounds obscene.

Sergey Beloglazov, a security guard of the Cathedral of Christ the Savior, was so much traumatized by Pussy Riot’s performance (21 February, 2012) and the very word “feminist”, that he couldn’t do his work for a month. However, to get offended he had to search for the video of the punk-prayer in the Internet because he himself didn’t let the feminists complete their prayer in church. Hence he lied in court. Or, probably, it was the first time he heard the word “feminist” and didn’t know what it meant. The prosecution lawyer Larisa Pavlova, for example, used the word “feminist” in the meaning of “homosexual”.

Categories: Español

Montserrat Escribano-Cárcel

Uno de los libros del filósofo Slavoj Žižek 
lleva por título Bienvenidos a tiempos interesantes (2011). Sus palabras describen la situación en la que nos encontramos. En unos años hemos pasado del desconcierto, producido por un mundo que se deshacía ante nuestra mirada, a la búsqueda y creación de respuestas distintas que ponen en cuestión cualquier institución. Todo ello a pesar de que no sabemos con claridad a qué nos enfrentamos o ante quién estamos respondiendo. La ansiedad parece haberse instalado en nuestras precarizadas vidas pero no ha paralizado el entusiasmo con el que continuamos buscando propuestas teológicas disruptivas frente a sistemas que aplastan a las personas.